فوسوس لهما الشيطان. يسأل عن السبيل الذي وسوس به إبليس لأبينا آدم

中国语文 - Ma Jian : 但恶魔教唆他俩,以致为他俩显出他俩的被遮盖的阴部。 He said, "Your Lord forbade this tree lest you become angels or become immortals Then Satan whispered evil suggestions unto the two Adam and Eve that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shameful parts, and he said: ' Your Lord has not prohibited you from this tree except that you may not both become two angels or that you may not become of the immortals Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And there did AL-Shaytan sneakingly whisper them, instigating evil in their repositories of consciousness
Our Command and brought them out of the state they were in, and We decreed, "Now, go down all of you from here; you are enemies of one another , the Devil whispered to them both to display to them that which was overlaid i

The Quranic Arabic Corpus

It only means that one of the two Satan has defeated and successfully trapped the other man.

26
كيف وسوس إبليس لآدم وحواء مع أنه مطرود من الجنة
He suggested secretly to their minds what made them unintentionally lose their modesty and decency and expose of their bodies what did put them to shame
الوسوسة سلاح الشيطان
中国语文 - Ma Jian : 然後,恶魔使他们俩为那棵树而犯罪,遂将他们俩人从所居的乐园中诱出。 So he made them fall, through deception
الفرق بين ابليس والشيطان
Melayu - Basmeih : Setelah itu maka Syaitan menggelincirkan mereka berdua dari syurga itu dan menyebabkan mereka dikeluarkan dari nikmat yang mereka telah berada di dalamnya dan Kami berfirman "Turunlah kamu Sebahagian dari kamu menjadi musuh kepada sebahagian yang lain dan bagi kamu semua disediakan tempat kediaman di bumi serta mendapat kesenangan hingga ke suatu masa mati"• " maksudnya ke bumi, yakni kalian berdua bersama anak cucu kalian itu menjadi musuh bagi yang lain disebabkan penganiayaan sebagian kalian terhadap lainnya, dan bagi kalian tersedia tempat kediaman di bumi , artinya tempat menetap dan kesenangan berupa hasil tumbuh-tumbuhan yang kalian senangi dan dapat kalian nikmati sampai waktu tertentu maksudnya hingga saat datangnya ajal kalian nanti
That would, in a way, give them power and immortality Dr And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise
Melayu - Basmeih : Setelah itu maka Syaitan membisikkan hasutan kepada mereka berdua supaya dapatlah ia menampakkan kepada mereka akan aurat mereka yang sekian lama tertutup dari pandangan mereka sambil ia berkata "Tidaklah Tuhan kamu melarang kamu daripada menghampiri pokok ini melainkan kerana Ia tidak suka kamu berdua menjadi malaikat atau menjadi dari orangorang yang kekal selamalamanya di dalam Syurga"• Swahili - Al-Barwani : Basi Shet'ani aliwatia wasiwasi ili kuwafichulia tupu zao walizo fichiwa na akasema Mola Mlezi wenu hakukukatazeni mti huu ila msije mkawa Malaika au msije mkawa katika wanao ishi milele• And he said, " Did not forbid you both your Lord from this [the] tree except that you two become Angels or you two become of the immortals Itulah dia syajaratul khuldi atau pohon keabadian? " Unfortunately Satan [as he had promised] succeeded in tempting them and they discovered the shameful part of themselves

كيف وسوس إبليس لآدم وحواء مع أنه مطرود من الجنة

That Satan is the enemy, of man is obvious enough, for he tries to drive him off the course of obedience to God and leads him to perdition, but one might wonder how man could be referred to as the enemy of Satan.

16
الوسوسة سلاح الشيطان
, never will you be deprived of this station of proximity
آیه 20 سوره اعراف
English - Sahih International : But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been And We said "Go down [all of you] as enemies to one another and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time"• This means that Satan is the enemy of man, and vice versa
الفرق بين ابليس والشيطان
, hidden from them of their shameful parts; and he said, "In no way has your Lord forbidden you from this tree except that you should become two angels or become of the ones eternally abiding