Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan janganlah kamu memalingkan mukamu dari manusia karena sombong dan janganlah kamu berjalan di muka bumi dengan angkuh Sesungguhnya Allah tidak menyukai orangorang yang sombong lagi membanggakan diri• Swahili - Al-Barwani : Wala usiwabeuwe watu wala usitembee katika nchi kwa maringo Hakika Mwenyezi Mungu hampendi kila anaye jivuna na kujifakhirisha• 中国语文 - Ma Jian : 你不要为藐视众人而转脸,不要洋洋得意地在大地上行走。 English - Sahih International : And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly Indeed Allah does not like everyone self-deluded and boastful• | Somali - Abduh : hana ka jeedin Wajiga dadka hana ugu socon dhulka kibir Eebana ma jeela mid kastoo isla weyn oo faanbadane• A man becomes haughty and arrogant and vain in his gait only when he is puffed up with pride, and wants that others should feel his superiority |
---|---|
The idiom implies the attitude of a person who shows arrogance and vanity, turns his face away and treats others with scant respect | Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong yakni orang-orang yang sombong di dalam berjalan lagi membanggakan diri atas manusia |
Melayu - Basmeih : "Dan janganlah engkau memalingkan mukamu kerana memandang rendah kepada manusia dan janganlah engkau berjalan di bumi dengan berlagak sombong; sesungguhnya Allah tidak suka kepada tiaptiap orang yang sombong takbur lagi membanggakan diri• a disease in the camel's neck clue to which it keeps its face turned to one side.
14