وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ الذين إذا أَصَابَتْهُم مصيبة قالوا إنا لِلَّهِ وَإِنَّا إليه راجعون. [118] قوله تعالى: {وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ} إلى قوله تعالى: {وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ}

Melayu - Basmeih : Iaitu orangorang yang apabila mereka ditimpa oleh sesuatu kesusahan mereka berkata "Sesungguhnya kami adalah kepunyaan Allah dan kepada Allah jualah kami kembali"• English - Sahih International : Who when disaster strikes them say "Indeed we belong to Allah and indeed to Him we will return"• 中国语文 - Ma Jian : 他们遭难的时候,说:我们确是真主所有的,我们必定只归依他。 " Diriwayatkan oleh Abu Daud dalam kumpulan hadis-hadis mursalnya
'And it is to Him that we are destined to return' refers to the fact that man will not stay forever in this world and will return, sooner or later, to God Swahili - Al-Barwani : Wale ambao ukiwasibu msiba husema Hakika sisi ni wa Mwenyezi Mungu na kwake Yeye hakika tutarejea• ' This being so, a man is bound to think that whatever has been sacrificed for God has in fact attained its legitimate end, for it has been spent in the way of the One to whom all things truly belong

ابن تاونات الأستاذ الشاب ياسين لزعر في ذمة الله‎‎

The phrase is commonly recited by muslims when a person experiences a tragedy in life especially upon hearing news that a person has died.

12
موضع ذكر إنا لله وإنا إليه راجعون في الإسلام
" Juga diberitakan bahwa pada suatu ketika lampu Nabi saw
موضع ذكر إنا لله وإنا إليه راجعون في الإسلام
Indeed to god we belong and to god we shall return is a phrase mentioned in verse 2156 of the quran
إنا لله وإنا إليه راجعون
And if man is indeed destined to return to God why should he not return to Him having spent his all, having staked his life for His sake? 'Saying' does not signify the mere making of a statement
Somali - Abduh : kuwaas markuu dhib ku dhoeo yidhaahda Eebaa na leh isagaana u noqonaynaa• It means a statement which is accompanied by a deep conviction in one's heart: 'To Allah do we belong " Jawabnya, "Setiap yang mengecewakan hati orang mukmin itu berarti musibah
Indonesia - Bahasa Indonesia : yaitu orangorang yang apabila ditimpa musibah mereka mengucapkan "Inna lillaahi wa innaa ilaihi raaji'uun"• " The phrase is commonly recited by Muslims, especially upon hearing bad news that has fallen upon themselves or another person, both as a sign of patience and an acknowledgement that God is the Almighty, and he will not test his worshippers more than they can bear This alternative is preferable to the pursuit of self-aggrandizement and then meeting death either by sickness or accident

hoffaz

.

Inna Lillahi wa inna ilayhi raji'un
إنا لله وإنا إليه راجعون Png
إنا لله وإنا إليه راجعون Png