وقالت اليهود يد الله. البغضاء بين اليهود إلى يوم القيامة في القرآن الكريم

Ini sebagai doa terhadap mereka dan mereka dikutuk disebabkan apa yang telah mereka katakan itu 中国语文 - Ma Jian : 犹太教徒说:真主的手是被拘束的。 Nay, both His hands are spread out, He expends as He pleases; and what has been revealed to you from your Lord will certainly make many of them increase in inordinacy and unbelief; and We have put enmity and hatred among them till the day of resurrection; whenever they kindle a fire for war Allah puts it out, and they strive to make mischief in the land; and Allah does not love the mischief-makers
And Allah loveth not those who do mischief To say that someone's hands are tied, in Arabic usage, is to say that he is niggardly, that something prevents him from being generous and bountiful

تفسير قوله تعالى وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَة...

Setiap mereka menyalakan api peperangan maksudnya untuk memerangi Nabi Muhammad saw.

1
25 من قوله: (وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا...)
Indeed, such insolence was bound to have the opposite effect - to alienate them further from God's bounty, to cast them even further from His mercy
من ضلالات اليهود في العقيدة
Dan Kami timbulkan di antara mereka permusuhan dan kebencian sampai hari kiamat hingga setiap golongan menentang dan memusuhi lainnya
آیه 64 سوره مائده
Ucapan itu merupakan sindiran terhadap kikirnya Allah swt
And the Jews say: The hand of Allah is tied up! " dari berbuat kebaikan hingga tak mau melakukannya The Jews say: Allah's hand is fettered
They accused God of the miserliness from which they themselves had suffered and had become notorious for

تفسير قول الله وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ..

Dia memberi nafkah sebagaimana dikehendaki-Nya apakah akan diperlapang ataukah akan dipersempit-Nya, tidak satu pun dapat menghalangi-Nya.

تفسير قوله تعالى: ﴿يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ﴾
Every time they kindle the fire of war, Allah doth extinguish it; but they ever strive to do mischief on earth
قولة اليهود: يد اللّه مغلولة!
Their hands are fettered and they are accursed for saying so
التدبر و التفكر فى آية وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم
Indonesia - Bahasa Indonesia : Orangorang Yahudi berkata "Tangan Allah terbelenggu" sebenarnya tangan merekalah yang dibelenggu dan merekalah yang dilaknat disebabkan apa yang telah mereka katakan itu Tidak demikian tetapi keduadua tangan Allah terbuka; Dia menafkahkan sebagaimana Dia kehendaki Dan Al Quran yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu sungguhsungguh akan menambah kedurhakaan dan kekafiran bagi kebanyakan di antara mereka Dan Kami telah timbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka sampai hari kiamat Setiap mereka menyalakan api peperangan Allah memadamkannya dan mereka berbuat kerusakan dimuka bumi dan Allah tidak menyukai orangorang yang membuat kerusakan• Melayu - Basmeih : Dan orangorang Yahudi itu berkata "Tangan Allah terbelenggu bakhil kikir" tangan merekalah yang terbelenggu dan mereka pula dilaknat dengan sebab apa yang mereka telah katakan itu bahkan kedua tangan Allah sentiasa terbuka nikmat dan kurniaNya luas melimpahlimpah Ia belanjakan limpahkan sebagaimana yang Ia kehendaki; dan demi sesungguhnya apa yang telah diturunkan kepadamu dari tuhanmu itu akan menjadikan kebanyakan dari mereka bertambah derhaka dan kufur; dan Kami tanamkan perasaan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari kiamat Tiaptiap kali mereka menyalakan api peperangan Allah memadamkannya; dan mereka pula terusmenerus melakukan kerosakan di muka bumi sedang Allah tidak suka kepada orangorang yang melakukan kerosakan• And as often as they kindle the fire of war, Allah extinguishes it; and they go about trying to spread mischief on earth, whereas Allah does not love those who spread mischief
Swahili - Al-Barwani : Na Mayahudi walisema Mkono wa Mwenyezi Mungu umefumba Mikono yao ndiyo iliyo fumba na wamelaaniwa kwa sababu ya waliyo yasema Bali mikono yake iwazi Hutoa apendavyo Kwa yakini yaliyo teremshwa kwako kutoka kwa Mola wako Mlezi yatawazidisha wengi katika wao uasi na kufuru Na Sisi tumewatilia uadui na chuki baina yao mpaka Siku ya Kiyama Kila mara wanapo washa moto wa vita Mwenyezi Mungu anauzima Na wanajitahidi kuleta uharibifu katika ardhi Na Mwenyezi Mungu hawapendi waharibifu• Surely many of them will be increased in rebellion and unfaith by what has been sent to you from your Lord, and We have cast enmity and hatred amongst them until the Day of Resurrection Nay, both His hands are widely outstretched: He giveth and spendeth of His bounty as He pleaseth
padahal selama ini mereka adalah orang-orang yang paling mampu dan paling banyak harta He bestoweth as He will

وقالت اليهود يد الله مغلولة ۚ غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا ۘ بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء ۚ وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك طغيانا وكفرا ۚ وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة ۚ كلما أوقدوا نارا للحرب أطفأها الله ۚ ويسعون في الأرض فسادا ۚ والله لا يحب المفسدين

: "Tangan merekalah yang dibelenggu.

4
25 من قوله: (وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا...)
Their effort is for corruption in the land, and Allah loveth not corrupters
تفسير قول الله وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ..
English - Sahih International : And the Jews say "The hand of Allah is chained" Chained are their hands and cursed are they for what they say Rather both His hands are extended; He spends however He wills And that which has been revealed to you from your Lord will surely increase many of them in transgression and disbelief And We have cast among them animosity and hatred until the Day of Resurrection Every time they kindled the fire of war [against you] Allah extinguished it And they strive throughout the land [causing] corruption and Allah does not like corrupters• That which hath been revealed unto thee from thy Lord is certain to increase the contumacy and disbelief of many of them, and We have cast among them enmity and hatred till the Day of Resurrection
ايات القران عن اليهود
Their past greatness had become legend, seemingly too remote ever to be restored, and so they would blasphemously lament that God had become a miser and that as the door to His treasury was now permanently locked, that He had nothing to offer them except suffering and calamity