فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون. English Mokhtasar

Muhammad has grieved you and killed the chiefs among you 中国语文 - Ma Jian : 不信道的人花费他们的钱财,以便阻止(别人遵循)真主的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且被战胜。 Then they will be overcome
And those who disbelieve will be gathered unto Hell Mereka akan menafkahkan harta itu kemudian hal itu pada akhirnya menjadi sesalan bagi mereka sendiri mereka akan merasa menyesal karena harta mereka terbuang secara percuma dan tujuan mereka tidak berhasil kemudian mereka dikalahkan di dunia

ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون

However, by doing that, their money will be spent and then will become a source of grief and anguish for them, availing them nothing in the least.

27
English Mokhtasar
In any case, the Ayah is general, even though there was a specific incident that accompanied its revelation
ثم تكون عليهم حسرة ثمّ يُغلبون
Swahili - Al-Barwani : Hakika wale walio kufuru hutoa mali yao ili kuzuilia Njia ya Mwenyezi Mungu Basi watayatoa kisha yatakuwa juu yao majuto na kisha watashindwa Na wale walio kufuru watakusanywa kwenye Jahannam• And those who disbelieve will be gathered unto Hell
من قواعد النصر في القران الكريم
About them, Kab ibn Malik says: We came to sea waves in the middle of which Were Abyssinians, some of whom were veiled and some with their heads uncovered
Then they will be overcome Ad-Dahhak said that; this Ayah was revealed about the idolators of Badr
Dan orang-orang yang kafir itu dari kalangan orang-orang Quraisy ke neraka Jahanam kelak di akhirat akan dikumpulkan mereka digiring ke dalamnya They were twelve men: Abu Jahl ibn Hisham, Utbah and Shaybah the sons of Rabiah, Nubayh and Munabbih the sons of Hajjaj, Abul-Bukhturi ibn Hisham, al-Nadr ibn al-Harith, Hakim ibn Hizam, Ubayy ibn Khalaf, Zamah ibn al-Aswad, al-Harith ibn Amir ibn Nawfal, al-Abbas ibn Abd al-Muttalib

من قواعد النصر في القران الكريم

Somali - Abduh : Kuwii Gaaloobay waxay ku Bixin Xoolahooda inay ka Celiyaan Dadka Jidka Eebe way Bixin doonaan waxayna ku noqon Qoomamo markaasaa laga Adkaan kuwa Gaaloobayna Xaga Jahannamaa Loo kulmin• Disbelievers in Allah will be driven to Hell on the Day of Judgement and will enter it to live there eternally.

5
الإنفاق في الصد عن سبيل الله … آية وذكرى
Italiano - Piccardo : I miscredenti dilapidano i loro beni per distogliere [le genti] dal sentiero di Allah Li dilapideranno poi li rimpiangeranno e infine soccomberanno I miscredenti saranno radunati nell'Inferno• Mereka akan menafkahkan harta itu, kemudian menjadi sesalan bagi mereka, dan mereka akan dikalahkan
الوحي والسياسة: فسينفقونها ثم تكون عليهم حسرة ثم يغلبون
untuk menghalangi orang dari jalan Allah
English Mokhtasar
Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang kafir menafkahkan harta mereka untuk menghalangi orang dari jalan Allah Mereka akan menafkahkan harta itu kemudian menjadi sesalan bagi mereka dan mereka akan dikalahkan Dan ke dalam Jahannamlah orangorang yang kafir itu dikumpulkan• They did and Allah, exalted is He, revealed this verseヤ