واذا حييتم بتحية فحيوا باحسن منها. وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها ۗ إن الله كان على كل شيء حسيبا

Melayu - Basmeih : Dan apabila kamu diberikan penghormatan dengan sesuatu ucapan hormat seperti memberi salam maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik daripadanya atau balaslah dia dengan cara yang sama Sesungguhnya Allah sentiasa menghitung tiaptiap sesuatu• Begitu pula kepada orang Islam sendiri yakni orang yang sedang buang air, yang sedang berada dalam kamar mandi dan orang yang sedang makan
Harshness, irritability and bitterness are not becoming in a people whose main function is to preach a message and invite people to it; a people committed to guiding mankind towards righteousness They are accordingly asked to pay at least as much respect and consideration to others as is paid to them - and preferably more

اترك أثرًا قبل الغياب والرحيل

Dalam pada itu menurut sunah, tidak wajib membalas salam kepada orang kafir, ahli bidah dan orang fasik.

27
وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها ۗ إن الله كان على كل شيء حسيبا
" atau balaslah dengan yang serupa yakni dengan mengucapkan seperti apa yang diucapkannya
اترك أثرًا قبل الغياب والرحيل
Swahili - Al-Barwani : Na mnapo amkiwa kwa maamkio yoyote basi nanyi itikieni kwa yaliyo bora kuliko hayo au rejesheni hayo hayo Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye kuhisabu kila kitu• Good manners and courtesy are to be matched by the Muslims
وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها ۗ إن الله كان على كل شيء حسيبا
中国语文 - Ma Jian : 有人以祝词祝贺你们的时候,你们当以更好的祝词祝贺他,或以同样的祝词回答他。 While harshness and bitterness may at best satisfy one's injured vanity, they are positively harmful to the cause that one seeks to promote
Hukumnya menjadi makruh kecuali pada yang terakhir It was feared, therefore, that the Muslims might feel inclined to treat the latter discourteously
At that time the relations between the Muslims and non-Muslims were strained to the limit Artinya salah satu di antaranya menjadi wajib sedangkan yang pertama lebih utama

اترك أثرًا قبل الغياب والرحيل

Indonesia - Bahasa Indonesia : Apabila kamu diberi penghormatan dengan sesuatu penghormatan maka balaslah penghormatan itu dengan yang lebih baik dari padanya atau balaslah penghormatan itu dengan yang serupa Sesungguhnya Allah memperhitungankan segala sesuatu• English - Sahih International : And when you are greeted with a greeting greet [in return] with one better than it or [at least] return it [in a like manner] Indeed Allah is ever over all things an Accountant• In fact, the mission entrusted to the Muslims requires them to excel others in this respect.

3
وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها ۗ إن الله كان على كل شيء حسيبا
Sesungguhnya Allah memperhitungkan segala sesuatu artinya membuat perhitungan dan akan membalasnya di antaranya ialah terhadap membalas salam
اترك أثرًا قبل الغياب والرحيل
Somali - Abduh : Haddii laydin Salaamo Salaan ku Salaama mid ka Fiican ama ku celiya mid la mid ah Eebana waa wax kasta Xisaabiye Kaafiye• " maka balaslah kepada orang yang memberi salam itu dengan salam yang lebih baik daripadanya yaitu dengan mengatakan, "Alaikumus salaam warahmatullaahi wabarakaatuh
وإذا حييتم بتحية فحيوا بأحسن منها أو ردوها ۗ إن الله كان على كل شيء حسيبا